Vom 8. bis 13. November kommt die dänische Autorin Rakel Haslund-Gjerrild nach Berlin, Hamburg und Wien, um gemeinsam mit Übersetzer Andreas Donat ihren Roman „Adam im Paradies“ vorzustellen, der bei Albino auf Deutsch erschienenen ist. „Adam im Paradies“ ist eine sprachgewaltige Ode an die Schönheit, die Sehnsucht und die Kunst, aber auch ein erschütterndes Manifest gegen Unrecht und Hetze im Zeichen der Moral zu Beginn des 20. Jahrhunderts. In dem Roman lässt Rakel Haslund-Gjerrild den dänischen Meistermaler Kristian Zahrtmann (1843-1917) als Ich-Erzähler auftreten und zeichnet ein eindrückliches literarisches Porträt des Künstlers sowie ein Sittenbild seiner Zeit. In Dänemark wurde der Roman von der Kritik gefeiert und unter anderem für den renommierten Literaturpreis des Nordischen Rates nominiert. Jetzt ist er bei Albino in der deutschen Übersetzung von Andreas Donat erschienen. Im November werden Rakel Haslund-Gjerrild und Übersetzer Andreas Donat bei Buchpräsentationen in Berlin, Hamburg und Wien ausgewählte Passagen aus „Adam im Paradies“ lesen und im Interview über die Entstehung des Projekts und dessen Übertragung ins Deutsche berichten. TERMINE: 8. November, Berlin, Buchhandlung ocelot (Infos)10. November, Hamburg, Buchhandlung & Antiquariat Felix Jud (Infos)11. November, Wien, Buchhandlung Löwenherz (Infos)13. November, Berlin, Felleshus (Infos) Die Veranstaltungen werden ermöglicht durch die großzügige Unterstützung der Danish Arts Foundation. Der Beitrag „Adam im Paradies“ live: Lesungen mit Autorin Rakel Haslund-Gjerrild und Übersetzer Andreas Donat erschien zuerst auf ALBINO VERLAG.
Am 13. Juni lesen Autorin Rakel Haslund-Gjerrild und Übersetzer Andreas Donat in der Kunsthalle München aus „Adam im Paradies“. Dort hängt das Gemälde, dem der Roman seinen Titel verdankt, derzeit in der Ausstellung „Flowers Forever“. Nach unserer klei
zum Artikel gehenHier kommt unser Verlagsprogramm für den Herbst 2022. Wir reisen mit Rakel Haslund-Gjerrild und Adam im Paradies durch die Zeit, folgen mit Selamlik-Autor Khaled Alesmael und Ein Tor zum Meer den verworrenen Lebenswegen schwuler Männer aus dem arabischen
zum Artikel gehenÜbersicht über mögliche Stipendien für Übersetzer (Autoren, die Literatur übersetzen) Viele Bücher wurden und werden in verschiedene Sprachen übersetzt und diese Arbeit übernehmen Übersetzer. Dabei ist das Übersetzen von Literatur eine sehr anspruchsvolle
zum Artikel gehen2010 Die Schöpfung (oder das Geheimnis der Apfelbonbons) Hintergrund Die Schöpfung (oder das Geheimnis der Apfelbonbons) ist das mittlerweile achte Musical der AG MuK. Die Premiere fand in der Lagerhalle Osnabrück statt, weitere Spielorte w
zum Artikel gehenWas macht ein Übersetzer? Teil 1 Übersetzer sind gefragt, und das quer durch die Branchen und Disziplinen. Denn während die Globalisierung voranschreitet, wächst mit ihr auch der Bedarf an sprachlichen Vermittlern. Um die Verständigung zwischen Interessen
zum Artikel gehen